Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

domingo, 28 de febrero de 2016

Libro de la semana / Book of the week

"La Ruta Prohibida y Otros Enigmas de la Historia". 
Javier Sierra. Planeta. 2007.
Fantástico libro sobre cuestiones secretas u ocultas de la Historia.


http://m.casadellibro.com/libro-la-ruta-prohibida-y-otros-enigmas-de-la-historia/9788408073956/1153632

¿Sabías que el escritor norteamericano Morgan Robertson... ?/ Did you know that the North American author Morgan Robertson... ?

... "predijo" el hundimiento del Titanic catorce años antes de que ocurriera?

1898: Morgan Robertson publica "Futility or the Wreck of the Titan".
1912: el Titanic, el barco más grande jamás contruido hasta el momento, se estrella contra un iceberg en el océano Atlántico. Mueren más de mil personas.
Las casualidades no existen, o quizás sí. Lo cierto es que el caso de Robertson no es único. Otros autores de la talla de Verne o Poe "predijeron"en sus obras hechos que, finalmente, acabaron sucediendo en la realidad.
En el caso de "Futilidad", el nombre del navío ya es relevante: Titan. Nombre de origen griego que significa grandeza y poder. En la historia, el Titan se estrella y lo hace, también, contra un iceberg.  Al igual que en el caso real, el Titan de Robertson es también un barco de pasajeros. ¿Casualidad o predicción? Eso queda a juicio del lector.
Se han escrito numerosos libros y producido gran número de películas basados en la historia del barco naufragado. Algunas de estas obras con un claro objetivo sensacionalista (historias de amor como temática principal), mientras que otras sirviéndose de un carácter  más documentativo. Lo cierto es que, con frecuencia, se apela al hundimiento del Titanic como metáfora de soberbia. "Este barco ni Dios podría hundirlo", se dijo del buque inglés antes de su salida de Southampton con destino Norteamérica.  Lamentablemente, una vez más, el hombre fue testigo de su propia insignificancia.


ENGLISH VERSION:
...  had "predicted" the Titanic's wreck fourteen years before it happened?
1898: Morgan Robertson publishes "Futility or the Wreck of the Titan".
1912: the Titanic, the biggest ship ever built then,  crashes into an iceberg. Over one thousand of people die.
Coincidences do not exist, or maybe so. The truth is that the Robertson's case is not unique. Other authors such as Verne or Poe "predicted" facts in their works that finally happened in reality.
In the "Futility"'s case, the ship's name is already relevant: Titan. Name of Greek origin whose meaning is greatness and power. In the story, the Titan crashes into an iceberg too. Like in the real case, Robertson' s Titan is also a passengers' ship. Coincidence or prediction? That is a reader's decision.
A lot of books and films about the wrecked ship have been made. Some of these works have a clear sensationalist aim (love stories such as main plot), whereas others have a more informative goal. The truth is that the Titanic's wreck is often used as an arrogance's metaphor. "God Himself could't sink this ship" was a sentence said by someone about the English ship before its departure from Southampton to North America. Lamentably, once more, the man was witness of his own insignificance.



viernes, 26 de febrero de 2016

¿Sabías que la figura del "mirón"... ? / Did you know that the "voyeur"'s figure....?

... tiene que ver con la leyenda de Lady Godiva?

Lady Godiva fue la esposa de un conde inglés y señor de Coventry. Vivió en el siglo XI y pasó a la Historia por su generosidad y belleza.
Se dice que el esposo de la dama exigía a sus vasallos desmesurados  impuestos que el pueblo no era capaz de pagar. Ante la difícil situación que atravesaban aquellas gentes, Lady Godiva pidió a su esposo que rebajase tales impuestos. El conde aceptó, pero lo hizo con una condición: Lady Godiva debía pasear desnuda por  the beautiful  Coventry. La bella condesa lo hizo. Montada sobre su caballo, paseó entre su pueblo con su larga melena suelta. Se dice que, a trato previo, los vasallos permanecieron encerrados en sus casas para no importunar a la dama. Sin embargo, y aquí llega la leyenda, se dice también que el sastre de Coventry no pudo evitar la tentación y espió a la dama desnuda, convirtiéndose así en el "mirón" por excelencia. Al parecer, tras dicho hecho, el hombre quedó ciego. La leyenda también afirma que el conde rebajó finalmente los impuestos. Y aunque la historia parece tener ciertos rasgos ficticios, propios de leyenda medieval, los historiadores admiten que existen pruebas factibles para confirmar su veracidad, sino íntegra, sí parcial.


ENGLISH VERSION:
... has to do with Lady Godiva' s legend?
Lady Godiva was the wife of an English Count, lord of Coventry. She lived in the 11th Century and she went down in History due to her kindness and beauty.
It is said the the lady's husband obliged his vassals to pay excessive taxes that they could not pay. The difficult situation of those people made Godiva ask his husband to reduce the taxes. The Count accepted it but with a condition: Lady Godiva should ride naked through Coventry. The beautiful Countess did it. She rode her horse through her town with her flowing mane. It is said that, with prior dealing, the vassals stayed locked inside their houses in order to avoid disturbing the lady. However - here is the legend - it is also said that  the Coventry's tailor could not avoid the temptation and spied on the naked lady becoming thus the "voyeur" par excellence. Apparently, afterwards, the man became blind. The legend also states that the Count reduced the taxes finally.
Although the story seems to have certain fictious features -  typical matter of a Medieval legend - historicians admit that there is evidence in order to confirm its authenticity (at least,in a half way).

martes, 23 de febrero de 2016

¿Sabías que la expresión "salvados por la campana"... ?/ Did you know that the expression "saved by the bell"... ?

... tiene su origen en el Medievo?

Al parecer, la catalepsia (trastorno nervioso que simula la muerte) era realmente frecuente en aquellos tiempos. El reciclaje - muy común entonces - se aplicaba también a los ataúdes, lo que significaba que cuando se proseguía a utilizar algunos ataúdes ya usados, en ocasiones, se observaban arañazos que indicaban que el difunto no era tal en el momento del enterramiento.
Esta enfermedad llegó a convertirse en uno de los mayores temores de la población medieval. Por ello, se recurrió al uso de la campanilla, situada en el mismo ataúd, para que la persona afectada por dicho trastorno  pudiese comunicarse al despertar. Eh ahí el uso de la expresión, pues la campana significaba, para muchos, la salvación de una muerte terrible.


ENGLISH VERSION:
... has its origins in the Middle Age?
Apparently, catalepsy (nervous disorder that simulated to be dead) was really usual in those times. Recycling - very common then - was also applied to coffins. This meant that when people decided to reuse some coffins, sometimes, they could observe several scratches. This fact indicated that the deceased was not dead at the moment of the burial.
 This illness became one of the biggest fears of the Medieval population. Due to this fact, it was decided to use a bell in the coffin in order to the affected person could communicate his/ her situation when waking up. That is the use of this expression because the bell meant - for many people - the salvation of a terrible death.

¿Sabías que el canon de belleza barroco... ? / Did you know that the Baroque beauty canon... ?

... se basaba en el sobrepeso, la extravagancia y la palidez?

En los siglos XVII y XVIII, la belleza de la mujer se regía por principios diferentes respecto a los criterios medievales. Mientras que antaño, los rasgos menudos y poco marcados gozaban de valor, ahora eran las figuras pronunciadas, gruesas y  extremadamente pálidas las favoritas.  Las mujeres utilizaban toda clase de artilugios para rozar la extravagancia, desde gigantescas pelucas hasta productos tóxicos con finalidad de clarear la piel. Las ojeras marcadas, hasta el punto de simular la enfermedad, junto a lunares postizos y labios rojos conformaban otros de los aspectos fundamentales de esta estética barroca.


ENGLISH VERSION:
... was based on overweigh, extravagance and paleness?
In the 17th and 18th Centuries, the woman's beauty  was based on principles which were different to the Medieval criteria.Whereas in the past, regular and slightly marked features were well - valued, now the favourite ones were the pronounced, gross and extremely pale figures. Women used all kinds of artefacts in order to be close to extravagance, such as enormous wigs and even toxic products to clear up the skin. Marked dark undereye circles - to the point of simulate to be ill - false moles and red lips drew up other main aspects of this Baroque aesthetics.

jueves, 11 de febrero de 2016

¿Sabías que a la reina española Isabel II...?/ Did you know that the Spanish queen Isabel II...?

... le llamaban "la reina ninfómana"?

Isabel II reinó en España desde 1833 hasta 1868. Era la hija de Fernando VII y la reina María Cristina. La falta de herederos varones la convirtió en reina a una edad muy temprana: 13 años. Se le buscó esposo, tal y como era habitual, y el elegido fue Francisco de Asís y Borbón, su primo carnal. Se dice que cuando le transmitieron la noticia a la joven reina, su reacción fue de profunda desolación, llegando a exclamar: " ¡No! ¡Con Paquita,no!". Y es que Francisco tenía fama de afeminado e incluso se le relacionó con la homosexualidad. El matrimonio tuvo hijos, aunque se dijo que la paternidad no era de Francisco, pese a que éste la aceptó.
La vida de Isabel fue una vida lujuriosa. Dicen de ella que vivía en una continua fiesta. Uno de sus famosos amantes fue el general Serrano, a quien Isabel acostumbraba a llamar "el general bonito". Pero no fue el único. La sensualidad y adoración por el erotismo de Isabel la convirtieron en una especie de "mujer fatal" a la que se le atribuyeron múltiples amantes, hasta el punto de ser llamada "la reina ninfómana".


ENGLISH VERSION:
... was called "the nymphomaniac queen"?
Isabel II was the queen of Spain since 1833 to 1868. Her father was the king Fernando VII and her mother was the queen María Cristina. The marriage had two daughters and the lack of a son made Isabel become the queen.  When this happened, she was very young: 13 years old. Isabel was required to marry and the chosen husband was Francisco de Asís y Borbón. It is said that when she wad informed about this decision, her reaction was a deep desolation and she said: "No! With Paquita, no!". Francisco was said to be effeminate and he was related to homosexuality. Although the marriage had children, it was said that Francisco was not the father but accepted the situation.
Isabel's life was very lustful. People said that she lived a constant party. One of her famous lovers was General Serrano, who Isabel called "the beautiful general". But he was not the only. Sensuality and eroticism made Isabel become a "fatale femme" who had a lot of lovers. Due to this fact, she was called "the nymphomaniac queen".

jueves, 4 de febrero de 2016

¿Sabías que se dice que Isabel la Católica... ? / Did you know that Isabel the Catholic... ?

... no se lavaba?

Es posible que se tratase de una simple habladuría dada por la famosa frase que aseguran que dijo:  "No me cambiaré de camisa hasta conquistar Granada". Estamos a finales del siglo XV, los Reyes Católicos incrementan su poder y están a punto de descubrir un Nuevo Mundo y de conquistar el reino musulmán de Granada. Pese a la fama del dicho, muchos expertos aseguran que es poco probable que la falta de higiene de la reina fuese verdad. Bien es cierto que esa frase fue dicha por una monarca española de nombre Isabel, pero se trataba de una antepasada de la Católica y no de esta misma.
Aún así, es posible que los últimos años de vida de Isabel se caracterizasen por desprender un mal olor ya que la reina murió con buena parte de su cuerpo ulcerado. Además, debemos recordar que en el pasado, los baños diarios no eran comunes y se recomendaba a las mujeres no bañarse los días de menstruación.
De Isabel, se sabe que fue una joven infanta y reina hermosa en la que los años hicieron mella. Se dice que se casó por amor con Fernando, aunque lo más probable es que no fuese así y que el amor surgiera después.


ENGLISH VERSION:
... was said to avoid bath?
Its is possible that it was only a simple rumour given by the famous quote that she supposedly said: "I won´t change my shirt until I conquer Granada". We are at the end of 15th Century. The Catholic Monarchs are increasing their power and in the process of discovering a New World and conquering the muslim kingdom of Granada. Despite the fame of the quote, many experts claim that it is not very probable that the lack of cleanliness was a chacateristic of the queen. It is truth that this quote was said by a Spanish queen called Isabel, but she was an ancestress of the Catholic Queen.
Anyway, it is possible that the last years of the Queen were chacterized by a bad smell as when Isabel died, her body was ulcerated. Moreover, we must remember that, in the past, women were recommended to avoid baths during menstruation.
As far as Isabel, it is known that she was a beautiful young Infant and Queen. However, the passing of time affected her beauty in a remarkable way. It is said that she got married with Fernando for love, but probably, it was not like this and love arrived later.

martes, 2 de febrero de 2016

¿Sabías que se dice que Ninon de L'Enclos... / Did you know that Ninon de L´Enclos... ?

... tenía el secreto de la "eterna juventud"?


Ninon de L'Enclos, de nombre Anne, fue una cortesana francesa del siglo XVII. Destacó por su aire progresista y liberal en una sociedad en la que todavía pervivían los convencionalismos, pero su entrada en la Historia mucho tiene que ver con la eterna apariencia de su rostro.
Se dice que la anciana Ninon seguía levantando pasiones entre los caballeros que la creían mujer de 20 o 30 años. Su piel, tersa y luminosa, parecía resistirse al paso del tiempo. ¿Cuál fue su secreto? Si tenemos en cuenta que el concepto de belleza en el pasado se alejaba del actual en numerosos aspectos, podremos pensar que quizás fue su extremo cuidado para alejar su piel del sol la clave de su éxito. Y es que el bronceado - tan ansiado en las sociedades occidentales hoy - era lo más odiado en el pasado. Y no solo porque la blancura cutánea estuviese relacionada con gente de alta clase, sino también por las evidentes consecuencias que el sol provocaba en la tez, como por ejemplo, avejentarla antes de tiempo. Sin embargo, este no era el gran secreto de Ninon. Según su ayudante personal, que estuvo con ella durante 50 años, Ninon utilizaba un ungüento a base de agua de rosas, cera, zumo de cebolla, aceite de almendras y  hammamelis que ponía cada noche sobre su piel. Tal ungüento podría ser el responsable de su eterna belleza, ya que el innumerable número de amantes que se le atribuyeron llegaron hasta su muerte. Puede decirse que la anciana Ninon no conoció jamás el significado de la fealdad.


ENGLISH VERSION:
... was said to have the secret of eternal youth?
Ninon de L`Enclos, named Anna, was a French courtesan in the 17th Century. She was a progressive and liberal woman who lived in a society where conventions still existed. However, her entrance into History has to do with the eternal appearance of her face.
It is said that when she was an old lady, she kept stirring passions between men because they believed she was 20 or 30 years old. Her skin was smooth, luminous and was  not affected by the passing of time. Which was her secret? If we think that the concept of "beauty"in the past was different to the current one, we can think that perhaps the secret of her success was her extreme skincare, which was based on avoiding sunbathing. In the past, tan - which is very good considered in the westerner societies nowadays - was very hated. The reason was not only that white skin was related to wealthy, but also the obvious consequences that the Sun caused into skin, such as premature aging. However, this was not the great secret of Ninon. According to her personal assistant - who lived with her for 50 years - Ninon used an ointment which was composed of rosewater, wax, onion juice, almond oil and hammamelis. Ninon used it over her face every night and it was, very possibly, the responsible of ther eternal beauty. Ninon had a great number of lovers until her death. We can say that she never knew the meaning of ugliness.

¿Sabías que la muerte de Felipe el Hermoso... ?/ Did you know that Philip the Handsome 's death.... ?

... fue polémica?

Felipe el Hermoso fue el esposo de la reina española Juana, hija de los Reyes Católicos (siglo XVI). Fue un matrimonio acordado, como todos los de los hijos de estos reyes, quienes incrementaron su poder mediante alíanzas basadas en las uniones de sus hijos con herederos de otros reinos.
El caso de Juana y Felipe fue particular. Se dijo que desde el principio hubo atracción entre ellos, pero el amor fue algo diferente. Las infidelidades de Felipe y los enfermizos celos de la reina no hicieron del matrimonio una unión feliz. La prematura muerte del esposo estuvo envuelta en polémica por la extrañeza en la que sucedió. Unos dicen que ocurrió después de que el Hermoso jugara a la pelota vasca y bebiera agua helada. Mientras que para otros, fue producto de un posible "envenenamiento" planeado por Fernando el Católico, ya que los intereses políticos de suegro y yerno no eran afines.
 Lo cierto es que la prematura muerte del marido de Juana la Loca dejó una reina castellana hundida y deprimida que velaría durante tiempo el cuerpo sin vida de su esposo; una reina  cuyos años venideros habrían de estar marcados por la más profunda de las  amarguras.


ENGLISH VERSION:
... sparked controversy?
Philip the Handsome was the husband of the Spanish queen Juana - daughter of the Catholic Monarchs. These Monarchs had increased their power thanks to the arranged marriages between their children and the heirs of other kingdoms.
The case of Juana and Philip was particular. It was said that there was physical attraction between them from the beginning. However, love was something different. The infidelities of Philip and the unhealthy jealous of the queen made the marriage unhappy. Moreover, the premature death of the husband sparked controversy due to the strangeness in which it happened.  Some people said that he died after playing ball and drinking frozen water. According to other people, Philip died due to a possible "poisoning" planned by Fernando the Catholic as the political differences between father - in - law and son - in - law were very remarkable.
The truth is that this premature death of Philip provoked that Juana was depressed and unhappy. She even looked after the dead body of her husband for a long time. The following years of the queen were characterized by a deep desolation.



¿Sabías que antes de Colón, ...? / Did you know that before Columbus... ?

... otros europeos llegaron a América?

La popularizada idea de que Cristóbal Colón descubrió el Nuevo Mundo parece desvancarse con los datos que, cada vez, dejan más claro que otros europeos llegaron antes: los vikingos.
Esta confirmación viene dada por los descubrimientos de asentamientos vikingos al este de Canadá; asentamientos que datan del siglo X de nuestra era o, lo que es lo mismo, unos casi 500 años anteriores  a aquel 12 de octubre de 1492.
La expedición llevada a cabo por el genovés ( de cuyo origen mucho se ha debatido) contó con el apoyo económico de los Reyes Católicos, hecho que provocó que España se convirtiese en potencia mundial tras el famoso hallazgo. Los colonos no solo inculcaron su lengua y sus costumbres, sino que también esclavizaron. Tras los españoles llegarían ingleses, franceses y portugueses. Europa dominaría aquel Nuevo Mundo que Colón había descubierto supuestamente. Con lo que no contaban era con el conocimiento de que los nórdicos, también salvajes pero con menos recursos, habían llegado antes.
Como dato curioso, se sabe que en Islandia hay varias familias que poseen un gen de origen amerindio. Las investigaciones apuntan a que este gen fue llevado allí por los vikingos.


ENGLISH VERSION:
... other Europeans arrived in America?
The popular idea that Cristopher Columbus discovered America seems to dispel due to data related to the fact that other Europeans arrived in the New World before: the Vikings.
This claim is due to the discovery of several Viking settlements in the East of Canada; settlements which date from 10th Century  A.D., or what is the same, aprox. 500 years before October 12th 1492.
The expedition led by the Genovese (whose origin is still debatable) had the economic help of the Catholic Monarchs. This fact made Spain become a world potency after the famous discovery. The colonists not only inculcated their languages and cultures, but also enslaved people.  After the Spanish, other  English, Portuguese and French colonists arrived there. Europe began to dominate  those new lands that had been discovered  supposedly by Columbus. However, they did not know that the Nordics, also savage but with less resources, had arrived in that New World before.
As a curious date, it is known that in Iceland there are several families who have an Amerindian gene. Research claims that the Vikings took an Amerindian woman to the country.

lunes, 1 de febrero de 2016

¿Sabías que la reina Boudicca...? / Did you know that queen Boudicca... ?

... se dice que está enterrada bajo la estación de King's Cross en Londres?


Boudicca fue una reina celta, perteneciente a la tribu icena cuyo asentamiento actual correspondería a las zonas de Norfolk y Suffolk.
Vivió en el primer siglo después de Cristo y, a pesar de haber sido una reina guerrera, violenta y sangrienta, fue considerada heroína por los británicos a principios del siglo pasado.
Cuando los romanos invadieron  Britania en el año 43 d. C., los icenos - bajo el mando del rey Prasutagus - se alíaron con ellos. El rey iceno dejó como herederos a sus dos hijas y al propio emperador romano, pero cuando falleció, las cosas fueron diferentes. El cruel Nerón no cumplió el trato y se apoderó de todos los bienes negándole a las princesas icenas lo que les correspondía. La situación de los icenos ya no era la de alíados, sino esclavos. No solo eso, sino que también exigió a los icenos que pagasen a Roma lo que debían por haber vivido tantos años con todo tipo de lujos. Pero Boudicca, reina y mandataria icena, no pagó tal deuda. La respuesta romana fue brutal.  Sacaron  a Boudicca de palacio, la desnudaron en público y la azotaron. Acto seguido, violaron a sus hijas.
El odio iceno hacia los invasores creció  notablemente.
Boudicca juntó un ejército y se dirigió a Londinium, ciudad desprotegida militarmente en ese momento. Se dice que los icenos fueron atroces y salvajes, crueles en demasía. Boudicca incendió y asesinó. Resultó vencedora en un primer momento y llegó a liderar un ejército de 200.000 hombres. Pero el ataque romano siguiente no resultó igual para la reina icena, quien decidió suicidarse tomando veneno antes de ser capturada por los romanos.
Se dice que sus hijas corrieron su misma suerte.
Esto ocurrió hace más de 2000 años y hoy, la tumba de la reina de cabellos rojos sigue siendo una incógnita ¿Stonehenge, Norfolk.... o el bulo cibernético sobre su posible localización en la estación londinense? La respuesta queda para la leyenda...


ENGLISH VERSION:
...is said to be buried beneath a platform of the London's King's Cross station?
Boudicca was a Celtic queen, belonging to the Iceni, whose current settlement  would be Norfolk and Suffolk.
She lived in the first Century A.D. and, despite having been a violent, warrior and cruel queen, she was considered a heroine at the beginning of the last Century.
When the Romans invaded Britania in the year 43 A.D., the Iceni - with King Prasutagus - decided to ally to them. The Iceni King designated  his daughters and the Roman emperor as heirs, but when he passed away, the things were different. The cruel Neron did not fulfill the deal and he kept all the goods, included the ones that should have belonged to the Iceni princesses. The Iceni were not Romans ' friends now. They had become slaves. In addition, the Romans obliged the Iceni to pay a debt due to the luxurious years that they had lived. But Boudicca - the Iceni queen - did not pay such debt. The Roman answer was terrible. They took the queen off the palace. They undressed and hit  her in public. Afterwards, they raped her daughters.
The Iceni hated the Romans in an remarkable way.
Boudicca led an army to Londinium - a city with no military defense in that moment. It is said that the Iceni were cruel, savage and very violent. Bouddica killed people and burnt down places. Firstly, she won the battle and became the leader of an army composed of 200.000 men. Secondly, the folowing Roman attack was not prosperous for the Iceni queen. Then, she decided to kill herself by swallowing poison before being captured by the Romans. It is believed that the same happened with her daughters.
These events took place over 2000 years ago and, still today, the tomb of the queen with red hair keeps being unknown. Stonehenge, Norfolk... or the cyber rumour about the possible location in King's Cross? The answer is legend...










¿Sabías que William Shakespeare...? / Did you know that perhaps William Shakespeare...?

... quizás no existió? Eh aquí la cuestión.


El genio por excelencia de la literatura inglesa vivió en el siglo XVI, pero para algunos expertos su existencia es un tanto cuestionable. De hecho, la autoría de sus obras ha llegado a adjudicársele a otros autores tales como Francis Bacon.
Como filóloga inglesa, he leído y releído la obra de Shakespeare en numerosas ocasiones, de la cual me afirmo como ferviente fan.  Desde "Hamlet" hasta " Romeo y Julieta", su éxito ha pervivido a lo largo de  generaciones, siendo hoy en día uno de los autores clásicos más llevados a la gran pantalla.
 He investigado sobre su historia y esto es lo que he averiguado:
Shakespeare nació en 1564, año en el que sabemos que fue bautizado, y murió 52 años después.
No existe ningún retrato que confirme su aspecto. La imágen con la que hoy lo constatamos se basa en retratos póstumos.
No perteneció a una familia noble ni relacionada con la aristocracia. Tampoco recibió (o eso se dice) formación adecuada que justificase sus conocimientos. Sin embargo, su obra está plagada de detalles que no parecen acordes a su contexto. Esta es una de las justificaciones que se dieron para afirmar su "no existencia".
Se casó con Anne Hathaway, una mujer varios años mayor que él, después de dejarla embarazada.
Se le relacionó con la homosexualidad y la bisexualidad y, en sus últimos años, poco se supo de su porvenir.
En estudios realizados por científicos a las pipas que se llegaron a conservar del autor inglés se encontraron restos de cannabis, hecho que no debería resultar sorprendente, pues fue una época en la que el uso de drogas era frecuente para tratar ciertas dolencias.
Un dato extremadamente curioso sobre su vida fue, precisamente, su muerte. Dejó redactado su epitafio, el cual dice así:
   "Buen amigo, por Jesús,
    abstente de cavar
    el polvo aquí encerrado.
    Bendito sea el hombre que respete
    estas piedras y maldito el que
    remueva mis huesos."
Shakespeare no tuvo nietos, por lo cual su descendencia directa terminó en sus hijos.
Está enterrado en Stratford - Upon - Avon, Inglaterra.


ENGLISH VERSION:
... did not exist?
The English Literature's genius lived in the 16th Century, but according to some experts, his existence is not sure. In fact, other authors, such as Francis Bacon, have been related to the authorship of his works.
As an English philologer, I have read the Shakespeare's works many times and I consider myself a great fan of them."Hamlet", "Romeo and Juliet"... his success has survived thorough the History and, today, he is one of the classic authors whose works have become movies more times.
I have researched about his story and this is what I have found out:
Shakespeare was born in 1564. We know that he was baptized that year. He died 52 years later. There is not any portrait that confirms his appearance. The image that we have is based on phostumous portraits.
He did not belong to aristocracy and it is said that he did not receive an appropriate education. However, the knowledge that is reflected in his works does not match with this context. This is one of the explanations that were given in order to justify his "non - existence".
He got married with Anne Hathaway - a woman who was some years older than him - because she was pregnant. He was related to homosexuality and bisexuality. We know very little about his last years.
Some scientifics studied the pipes that Shakespeare used and they found cannabis in them. This is not a surprising fact due to the fact that the use of drugs was something usual in that time. They were used in medicine for the treatment of some illnesses.
A curious date about his life was, precisely, his death.
 He wrote his own epitaph, which says the following:
"Good frend for Jesus sake forbeare
to digg the dust encloased heare
Blest be ye man yt spares thes stones and
cusrt be he yt moves my bones".
Shakespeare did not have any grand - children. Therefore, his direct descendants ended with his children.
He is buried in Stratford - Upon - Avon, Engand.





¿Sabías que Leonardo Da Vinci...? / Did you know that Leonardo Da Vinci... ?

....era vegetariano?


Fue, sin duda, uno de los genios más importantes de la Historiografía y, personalmente, uno de mis personajes históricos favoritos.
Nació en el Renacimiento italiano y vivió el tiempo de la Inquisición. Fue acusado de sodomía (término religioso relativo a la homosexualidad) y practicó, pese a la ilegalidad que representaba en el momento, la ciencia con cadáveres.
De él, mucho o poco se sabe. Según como se mire. Pero, sin duda alguna, es un personaje paradigmático. Su famosa obra "La Gioconda" guarda una serie de secretos todavía sin desvelar.
Pues bien, el Da Vinci renacentista se adelantó en siglos diseñando progresos que algún día verían la luz. Uno de esos progresos fue el ornitóptero, antepasado del actual helicóptero; una especie de máquina voladora mediante la cual Da Vinci se preguntaba : "¿Puede el hombre volar?". Su conclusión fue negativa, quizás por desconocer los avances que la ingeniería tardaría siglos en ver.
Su progreso científico también fue visible en el aspecto moral. El vegetarianismo, más habitual en nuestro tiempo que en el suyo, fue otra característica del italiano. Consideró inmoral la matanza de animales para consumo humano, declarándose así vegetariano.
En conclusión, podemos decir que, hoy en día, Leonardo Da Vinci sigue siendo uno de los hombres más estudiados de la Historia y, también, más desconocidos tanto en ciertos aspectos de su cotidianeidad como de su obra.


ENGLISH VERSION:
... was a vegetarian?
He was, undoubtedly, one of the most important genius in History and one of my favourite historical figures.
He was born in the Italian Renaissance and lived during the Inquisition period. He was accused of sodomy (religious term related to homosexuality) and practised - despite being illegal then - science by using cadavers.
We know a lot or a little about him. But, undoubtedly, he is a paradigmatic figure. His famous work,"Gioconda", keeps several secrets which are still unknown.
The Renaissance artist was ahead of his time by designing progressive inventions that someday would be real. One of these inventions was the "ornithopter", ancestor of the current helicopter; a kind of flying machine that made Da Vinci wonder: "Can the man fly?". His conclusion was negative, perhaps due to the fact that he did not know the advances that engineering would find out centuries later.
His scientific progress was also visible in his morality. Vegetarianism - more common today than before - was another of the Italian 's characteristics. He believed that killing animals for eating was inmoral and declared himself as a vegetarian.
In conclusion, we can say that, nowadays, Leonardo Da Vinci keeps being one of the most studied men in History, and also one of the most unknown, as in some aspects of his cotidian life as in his works.


¡Bienvenid@s! / Welcome!

Bienvenid@s a mi blog sobre la Historia. Aquí podréis encontrar datos curiosos y desconocidos (para muchos) relacionados con nuestro pasado. Si os gusta la Historia o simplemente sois estudiantes de la misma, este blog os resultará de gran utilidad.
¡Espero que lo disfrutéis!
¡Gracias por vuestros minutos!


ENGLISH VERSION:
Welcome to my blog about History.  Here you can find curious and unknown data related to our past. If you love History or you are History students, this blog will be very useful for you.
I hope you enjoy it!
Thanks for your time!